Não
tinha idéia onde ir no primer dia das aulas. O que fiz foi ir com os três
coreanos e seguí-los onde quer fossem. Perguntámos a gente na biblioteca onde
ir e deram-nos um mapa que era muito útil. O campus da universidade é bastante
grande mas a maioria dos prédios principais ficam-se agrupados numa área bem
acessível.
Ao
ver a lista dos alunos colocada no muro, percebi que quase 90% dos estudantes
são da China. Na realidade, na nossa turma de mais ou menos 20 pessoas, só eu e
uma aluna de Guatemala não fomos chinês, ou seja, só eu porque a menina da
Guatemala é de origem chinesa e ela fala cantonês sem dificuldade.
Donde
é que todos estes alunos chineses provêm então? Das diversas províncias da
China. Todos são estudantes universitários cujo programa maior é português. É
um pouco engraçado como pensava antes que talvez eu puder ser intérprete
português-chinês no futuro. Como é que posso competir com todos estes falantes
nativos de mandarim? Se bem que falasse português melhor do que eles, não conseguiria
de maneira alguma falar melhor a sua língua materna.
A
professora não chegou a tempo porque ela é a responsável deste curso de verão e
tinha muitas coisas a fazer. Ela confessou ainda que havia dificuldade de
organizar o curso este ano por causa dalgumas coisas como a mudança iminente da
universidade ao novo campus assim como problemas com o visto dos alunos chineses.
O primer dia, como sempre, é para tratar coisas administrativas e conhecer os
outros estudantes. Todavia, já recebemos duas fotocópias de artigos de jornal
sobre um escritor moçambicano que ganhou o Prémio Camões para este ano. A
literatura não é uma coisa que me interessa na verdade mas estou satisfeito por
saber que não vim aqui por nada. A partir de agora posso usar esta língua não
só para conversar mas também para aprender mais sobre o mundo que me rodea!
Temos
duas aulas matinais de uma hora e meia da duração cada uma. Temos, assim, duas
professoras diferentes. A primeira lição trata a língua portuguesa em geral;
noutra a professora fala mais sobre a cultura portuguesa e também a de Macau.
Embora
tímidos, os alunos podem conversar bem em português; alguns com um leve sotaque
e outros sem nada. Nas Filipinas quando frequento um curso de língua, sempre
posso falar em tagalo quando já não tenho vontade de pensar mais. Aqui, isso
não é possível. Eles também fazem o mesmo mas em mandarim. Por isso, sempre tenho
de falar em português, não só por querer, mas também por dever.
A
noite terminou com uma cerimónia dando-nos as boas vindas, seguido por uma
festa que não durou muito tempo. Logo, já voltámos ao dormitório. Acho que vou
me divertir muito aqui.
I
did not have any idea where to go during the first day of classes. What I did
was go with the three Koreans wherever they went. We asked the people in the
library as to where we should go and they gave us a map that was really useful.
The university campus is quite huge but the majority of the main buildings are
clustered in a very accessible area.
Upon
seeing the list of students hung on the wall, I noticed that almost 90% of the
students are from China. As a matter of fact, in our group of more or less 20
students, only I and a student from Guatemala are not Chinese, or better yet,
just me because the girl from Guatemala is of Chinese descent and speaks Cantonese
without any difficulty.
Where
do all these Chinese students come from, then? From various provinces of China.
All are university students whose major is Portuguese. It is a bit funny how I
used to think that maybe I could become a Portuguese-Chinese interpreter in the
future. How am I to compete with all these native speakers of Mandarin? Even if
I spoke Portuguese better, in no way could I manage to speak their
mother tongue better than they do.
The
professor did not arrive on time because she is the person responsible for this
summer course and she had a lot of things to do. She further confessed that
there were difficulties in organizing the course this year due to several stuff
such as the imminent transfer of the university to the new campus as well as
visa problems for the Chinese students. Nonetheless, we already received two
photocopies of newspaper articles about a Mozambican author who won the Camões
Prize for this year. Literature is not something that really interests me but I
am glad to know that I have not come here for nothing. From now on I can
utilize this language not just to converse but also to learn more about the
world that surrounds me!
We
have two morning classes of an hour and a half each. Thus, we have two different
professors. The first lesson deals with the Portuguese language in general; in
the other the professor mainly talks about Portuguese culture, as well as that
of Macau.
Although
shy, the students could converse well in Portuguese; some with a slight accent
and others without. In the Philippines when I attend language courses, I can
always speak Tagalog when I am no longer in the mood to think. Here, that is
not possible. They also do the same thing but in Mandarin. For that, I always
have to speak in Portuguese, not just because I want to but because I should.
The
evening ended with a ceremony welcoming all of us, followed by a party that did
not last long. Then, we headed back to the dormitory. I think I am going to have
so much fun here.
0 creature(s) gave a damn:
Post a Comment